Вербальная коммуникация

Вербальная коммуникация, критерии, правила

Речь как средство общения одновременно выступает и как источник информации, и как способ воздействия на собеседника.

Наиболее эффективными и адекватными критериями вербальной передачи информации являются:

— критерий простоты, под которой понимают краткость, законченность фраз, содержащих понятные слова, без аббревиатур специальных терминов и определений;

— критерий ясности информации, предполагающий, что после получения сообщения пациент может однозначно ответить на вопросы: что, как, сколько,

где, когда, почему;

— критерий, заслуживающий доверия, предполагает отношение пациента к врачу и отношение к нему других работников, профессионализм медработника, соблюдение конфиденциальности отношений и информации;

— критерий уместности сообщения, переданное в удачно выбранное время с учетом индивидуальных особенностей пациента.

К вербальным навыкам общения следует отнести искусство слушать, в котором выделяют:

— активное — на первом плане выступает отражение информации и/или отражение чувств говорящего;

— пассивное — восприятие информации от пациента с эмоциональным возбуждением и ободрением его «угу-реакцией», т.е. высказываниями типа да-да, угу, ну, конечно, так-так и т.п., только поддерживающими разговор пациента, но не раздражающими его;

— эмпатическое слушание — отражение чувств, т.е. восприятие, испытание чувств и переживаний пациента, передаваемых речью.

Непременным условием, обеспечивающим эффективность взаимоотношений и воздействия слова на пациента, является участливое, доброе отношение медперсонала к пациенту.

Эмпатия — это способность чувствовать эмоциональное состояние другого человека, точно воспринимать смысловые оттенки его внутреннего мира, сопереживание. Наличие такой аффективной тональности у специалиста в общении с пациентом является основой психотерапевтического воздействия на него.

Слово может иметь огромное психотерапевтическое значение, но может вызвать целый ряд нервно-психических нарушений, возникновение и усугубление протекания соматической патологии, т.е. ятрогению — негативное явление, причиной которого оказывается медработник. Причины возникновения ятрогенических расстройств и заболеваний весьма разнообразны.

Источник:
Вербальная коммуникация, критерии, правила
Речь как средство общения одновременно выступает и как источник информации, и как способ воздействия на собеседника. Наиболее эффективными и адекватными критериями вербальной передачи информации
http://psyera.ru/verbalnaya-kommunikaciya-kriterii-pravila-1095.htm

ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Профессиональное образование. Словарь. Ключевые понятия, термины, актуальная лексика. — М.: НМЦ СПО . С.М. Вишнякова . 1999 .

Смотреть что такое «ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» в других словарях:

вербальная коммуникация — сообщение или передача при помощи слов (языка) некоторого мысленного содержания; словесное общение … Толковый переводоведческий словарь

Коммуникация (социальные науки) — У этого термина существуют и другие значения, см. Коммуникация (значения). Коммуникация  от лат. «communicatio»  что означает сообщение, передача и от «communicare»  делать общим, беседовать, связывать, сообщать,… … Википедия

коммуникация — ед. Специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно трудовой деятельности. В теории речевой коммуникации: то же, что и вербальная коммуникация. К. вербальная. Обмен информацией между коммуникантами с помощью слов. К.… … Учебный словарь стилистических терминов

КОММУНИКАЦИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ — (от лат. сообщение, передача; communicare делать общим, связывать) процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.п.) с целью передачи или обмена информацией… … Энциклопедия культурологии

коммуникация — (от лат. communico делаю общим, связываю, общаюсь) смысловой аспект социального взаимодействия. Поскольку всякое индивидуальное действие осуществляется в условиях прямых или косвенных отношений с другими людьми, оно включает (наряду с физическим) … Большая психологическая энциклопедия

Межкультурная коммуникация — связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации (такие как письменность и массовая коммуникация). Межкультурная коммуникация изучается на… … Википедия

Вербально-коммуникативный метод — Вербально коммуникативные методы группа психологических и, в частности, психодиагностических методов на основе речевого (устного или письменного) общения. Содержание 1 Общие сведения 2 Виды вербально коммуникативных методов … Википедия

Роджерс, Карл Рэнсом — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия

Нормальное развитие (normal development) — Под развитием понимается функциональная адаптация индивидуума, происходящая в результате взаимодействия нормального физиолог. роста со средовым опытом, опосредствованным развивающимся индивидуумом. Последовательность стадий развития не является… … Психологическая энциклопедия

ГРУППОВАЯ ДИСКУССИЯ — Метод групповой психотерапии. Наряду с термином Г. д. употребляются такие понятия, как «свободная дискуссия», «неструктурированная дискуссия» и др. Г. д. рассматривается как основная, опорная форма групповой психотерапии, по… … Психотерапевтическая энциклопедия

Источник:
ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Профессиональное образование. Словарь. Ключевые понятия, термины, актуальная лексика. — М.: НМЦ СПО . С.М. Вишнякова . 1999 . Смотреть что такое «ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» в других словарях:
http://professional_education.academic.ru/2740/%D0%92%D0%95%D0%A0%D0%91%D0%90%D0%9B%D0%AC%D0%9D%D0%90%D0%AF_%D0%9A%D0%9E%D0%9C%D0%9C%D0%A3%D0%9D%D0%98%D0%9A%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%AF

Вербальная коммуникация

Вербальное общение является наиболее исследованной разновидностью человеческой коммуникации. Кроме этого, это наиболее универсальный способ передачи мысли. На вербальный человеческий язык можно ‘перевести’ сообщение, созданное с помощью любой другой знаковой системы. Например, сигнал красный свет переводится как ‘проезд закрыт

В процессе общения люди разговаривают, беседуют о вещах, находящихся вне нашего непосредственного опыта, оценивают, спрашивают, отвечают, и все это делают при помощи речи. Человеческая речь возникла в ответ на необходимость вступить в общение с кем-то или сообщить что-либо. Сама речь есть процесс пользования языком. Т.о. речь можно определить как использование языка в коммуникативных целях.

Карл Ясперс в своем капитальном труде “Общая психопатология” утверждает: “Мы можем понять и исследовать только то, что воспринимается нами как объект. Психология – наука о душе, но душа как таковая не есть объект. Она объективируется благодаря тем своим проявлениям, которые делают ее доступными внешнему восприятию— то есть благодаря сопутствующим соматическим явлениям, осмысленным жестам, поведению, поступкам. Далее, она проявляет себя посредством речевой коммуникации. Она высказывается в словах и творит вещи. На их основании мы если и не воспринимаем такую психическую субстанцию как душа непосредственно, то, по меньшей мере, делаем вывод о ее существовании». То есть через речь мы можем попытаться понять душу человека.

Обращаясь к истокам человеческого общения Поршнев пришел к выводу, что исходно речь была способом внушения или суггестии. Хорошей иллюстрацией данного факта являются опыты, продемонстрировавшие трудности различения информирования от внушения.

Суть опытов: демонстрировался фильм об автоаварии. Первой группе задавался вопрос: «Как быстро промчался белый автомобиль мимо амбара, когда он проезжал по загородной дороге?» Второй группе- тот же самый вопрос, но без упоминания об амбаре ( фактически в кино никакого амбара не было, то есть в вопросе было заложено предположение о несуществующем объекте). Когда позже обе группы спрашивали, видели ли они амбар в фильме, то в первой группе 17% участников «видело» амбар, во второй -3%. Так что, можно сказать, что всякий говорящий внушает.

Что бы мы не говорили, мы говорим на каком-либо языке . Язык служит средством общения между людьми. Он выражает, оформляет, упорядочивает человеческую мысль. Выполняет коммуникативную и мыслеоформительную функции. Язык существует лишь в обществе, при его посредстве выражаются какие-то мысли, передается какое-то содержание.

Язык – это совокупность слов и систем их использования, общих для людей одного и того же языкового сообщества. Это система символов, используемых для общения.

В речевой коммуникации мы еще раз убеждаемся, что слова не являются просто знаками для обозначения предметов или классов предметов. Говоря, используя слова в коммуникации, мы создаем целые системы идей, верований, мифов, свойственных определенному сообществу, определенной культуре. Это особенно хорошо видно при попытке перевести высказывания на другой язык. Особенно трудно переводить юмор. Иногда иностранцу приходится читать целую лекцию о межкультурных соответствиях, прежде чем он начнет правильно понимать и употреблять даже кажущиеся схожими слова и стоящие за ними понятия.

Язык, которым мы пользуемся влияет на наше мышление. Напр., во французском языке очень много синонимов и слов с двойным смыслом, поэтому он способен передать много нюансов, и это язык очень дипломатичный. А вот в японском языке смысл слова во многом определяется интонацией, поэтому чтобы его понять, требуется постоянное внимание к настроению говорящего. Кроме того, в японском существует множество уровней вежливости, что заставляет собеседников с самого начала определить свое место в социальной иерархии.

По языку можно понять психологию народа. Язык является не только формой образования и культуры, он содержит в себе составляющие элементы общества: управление эмоциями, коды вежливости.

Количество в том или ином языке синонимов слов «любить», «ты», «счастье», «война», «враг», «долг», «природа», свидетельствуют о ценностях, преобладающих у народа –носителя этого языка. (Напр. у финнов – огромное количество слов обозначающих болото).

А вот напр.: в русском языке есть слово: выключатель, в др. языках — включатель. О чем это может говорить? Задорнов: Только в русс. языке мужья кричат в коридоре жене: ты уже ушла? Какого ответа они ждут: меня здесь нет?

В. Волошинов (М. Бахтин)

"Слово — как бы "сценарий" того ближайшего общения, в процессе которого оно родилось, а это общение, в свою очередь, является моментом более широкого общения той социальной группы, к которой говорящий принадлежит. Чтобы понять этот сценарий, необходимо восстановить все те сложные социальные взаимоотношения, идеологическим преломлением которых является данное высказывание".

Слова помогают нам выразить себя и сделать свой мир доступным для другого человека. Слова помогают уточнить мысль, назвать свои чувства и поделиться ими с другими людьми.

Итак, мы используем речь для того, чтобы достичь взаимопонимания. Для этого мы выбираем слова, которые имеют нужное нам значение. На первый взгляд отношение между языком и значением кажется совершенно ясным. Мы выбираем правильное слово, а люди будут истолковывать вложенный в него смысл верно. На самом деле отношение между языком и значением вовсе не так просто.

И.Ялом: существует барьер между образом и языком. Мы мыслим образами, но для общения с другими вынуждены трансформировать образы в мысли, а мысли — в слова. Этот путь — от образа к мысли и языку — очень коварен. Происходят потери: богатая, сочная ткань образа, его необыкновенная пластичность и текучесть, его личные ностальгические эмоциональные оттенки — все утрачивается при переходе от образа к языку.

Г. Флобер "Мадам Бовари": "Между тем, правда в том, что полнота души может иногда переполнить мелкий сосуд языка, ибо никто из нас никогда не может выразить в полной мере своих желаний, мыслей или печалей; и человеческая речь похожа на разбитый горшок, на котором мы отбиваем грубые ритмы, под которые могли бы танцевать медведи, в то время, как хотели бы сыграть музыку, способную растопить звезды".

Второе препятствие полному пониманию другого относится уже не к познаваемому, а к познающему, который должен проделать ту же процедуру, но уже в обратном порядке: перевести язык в образ — то есть в тот текст, который душа может прочесть. Совершенно невероятно, чтобы образ "получателя" совпал с первоначальным душевным образом "отправителя".

Ошибки перевода сопровождаются ошибками, вытекающими из нашей предвзятости. Мы искажаем других, навязывая им наши собственные излюбленные идеи и схемы

Нечто подобное происходит во время влюбленности,

И.Ялом: «Вы не знаете этого человека. Вы заполняете это существо теми свойствами, о каких Вы мечтаете. И влюбляетесь в свое собственное творение".

1. Во-первых, мы не рождаемся знающими язык. Мы учимся говорить в семье, в школе, в институте, но не всегда мы умеем использовать те же самые слова для тех же самых целей. Разные люди говорят по-разному.

То, как мы говорим, дает представление другому коммуниканту, о том, кем мы являемся. По речи мы может определить образование, воспитание, даже возраст человека. (представители разных поколений имеет как правило свой язык). Используя речь, мы можем признавать социальный статус собеседника, либо не признавать его. Это выражается в выборе формы обращения, используемых оборотах. Сравните разную статусность слов: Привет! и Здравствуйте!

2. Во-вторых, причиной трудностей в отношении между языком и значением служит то, что каждое высказывание – это творческий акт. Мы используем язык для создания новых предложений, которые несут вложенный нами смысл. Некоторые из высказываний могут получиться совершенно уникальными. Опять дождь зарядил. Или Унылая пора, очей очарованье.

3. Третья причина – различное восприятие людьми смысла слов или амбивалентность языка.

Французский психоаналитик Жак Лакан утверждает, что существует пропасть между общепринятым смыслом слов (их словарным толкованием) и тем, что они значат для нас в тот момент, когда мы их произносим.

Например, девушка упрекает юношу, что он не хочет на ней жениться, в ответ слышит «Да». Что это может означать? «Да, это правда» или «Да, я слышу твои слова, но с ними не согласен»?

Итак: амбивалентность языка заключается в том, что слова имеют два типа значений: денотативное и коннотативное.

Денотат – прямое точное значение, признаваемое большинством людей данного языкового сообщества.

Это лексическое значение слова, значение, которое мы находим в словарях. Хотя и прямое значение слова может меняться, если оно используется в разных контекстах, от наличия подтекста.

Коннотат — это чувства и оценки, которые у нас ассоциируются со словом.

Они могут разделяться одним или несколькими членами данного сообщества, поэтому они субъективны и эмоциональны по своей природе.

Конотат это эмоциональное и личностное значение для слушателя.

Например: лиса (млекопитающее, семейство псовых) для многих это слово ассициируется с хитростью, изворотливостью. Жизненный опыт человека влияет на значения, которые он придает словам. Часто конотация может играть более важную роль в понимании нами значения, чем само слово.

Поскольку слова могут вызывать сильную эмоциональную реакцию, говорят, что они могут иметь позитивную и негативную конотацию. ( например: Труп или Дед Мороз. Наиболее сильные эмоции вызывают т.н . персональные слова: Имя, имена детей, родителей, профессия и т.д.

Денотативное и коннотативное значение слова важны потому, что имеет значение лишь то, что понял человек из Вашего сообщения, а не то, что Вы хотели ему передать.

4. Полисемия – некоторые слова имеют более одного общепринятого в данном речевом сообществе значения. ( Корень- выкопать корень, извлечь корень. Зри в корень)

5. Синонимия – использование разных слов и фраз для сообщения сходной информации. Выбор синонимов может свидетельствовать об отношении говорящего к человеку или событию. ( трусливый-осторожый , своеобразный-ненормальный)

6.Значение меняется в зависимости от времени и места.

Значения не заданы слову навечно они меняются от эпохи к эпохе, от поколения к поколению. Кроме того, в разных регионах в пределах одной страны значение слова может меняться.

7. Значение может затемняться, если используются более абстрактные слова.

Часто, когда мы пытаемся выразить наши мысли, прежде всего в голову приходят широко распространенные, абстрактные и неточные слова. Поскольку абстрактные слова имеют много смыслов, то слушателю приходится выбирать из многих образов, а не видеть единственный образ в своем сознании.

( Например: Это машина. Это Форд Фокус. Это жигули)

Слово «говорить» – это общее абстрактное выражение. Чтобы его конкретизировать можно сказать: шептать, бормотать, язвить, )

Конкретные слова апплелируют к нашим чувствам, мы может увидеть, услышать, понюхать то, что они означают.

Точные слова – слова, которые наиболее правильно выражают смысл, помогая избегать разночтений.

Чем больше Ваша речь заставляет слушателей обращаться к собственным образам, тем больше вероятность того, что они воспримут иное значение, чем то, которое мы собирались передать. Поэтому, конкретные и точные слова усиливают смысловую нагрузку сообщения.

8. Статичность высказанной оценки.

Можно усилить ясность языка, выбирая наиболее определенное, конкретное и точное слово, кроме того используя датировку и индексацию сообщений.

Датировка информации – уточнение времени, когда информация была истинной. (На этом факультете дают прекрасное образование.- недатированное сообщение.

10 лет назад когда я училась на этом факультете – там давали прекрасное образование –датированное сообщение)

Индексация сообщений – уход от обобщений.

Обобщение: Поскольку мужчины сильнее женщин, Ваня более сильный чем Марина

Индексированное сообщение: В основном мужчины сильнее женщин, значит Ваня, возможно сильнее Марины

Индексируя утверждения мы можем избежать проблем, которые иногда создает поспешное обобщение.

Смысловая структура сообщения.

Как мы уже выяснили, человеческое общение – это сложный процесс, в котором каждое слово несет сразу несколько смысловых значений.

В нем можно выделить:

основную часть (существо дела), то есть главную мысль, которую имел в виду собеседник,

элементы самораскрытия – некая информация о человеке (его установках, чувствах, состояниях, что я чувствую по поводу данного сообщения: Я чувствую себя неуверенно, я считаю себя круче Вас, я рада, что так получилось),

его отношение к собеседнику(прямое или косвенное), передается невербальными средствами мимикой, интонацией, характерными усилителями (гениально, супер)

еще в сообщении может присутствовать некий призыв к какой-либо деятельности или обращение – чего своим сообщением хочет добиться коммуникатор, ради чего он это говорит(чтобы пожалели, чтобы поругали, чтобы просто выслушали, помогли, поняли свое несовершенство)

Например, во время собеседования с кандидатом при приеме на работу менеджер по персоналу произносит фразу:

И почему же Вы считаете, что эта работа вам подойдет?

Расшифруем смысловую структуру этого сообщения:

Существо дела: Я сомневаюсь, что эта работа Вам подойдет

Самораскрытие: Я лучше Вас понимаю, что Вам подходит

Отношение: Недоверие, превосходство

Призыв: Вам следует подумать об основаниях Вашего выбора

Большинство конфликтов возникает при неправильной расшифровке отношения. Часто воспринимают не существо дела, а отношение и реагируют на него.

Если перейти к практике, то в общем виде это означает умение говорить и умение слушать.

Оперативно выявлять все эти смысловые элементы в ходе беседы помогают приемы активного слушания, такие как уточнение, открытые вопросы, вербализация или пересказ.

Говорить уместно – выбирать язык и символы, приспособленные к нуждам, интересам, знаниям и отношениям слушателей чтобы избегать употребления языка, который отвращает от нас люде, вызывает отчуждение..

Приспосабливая свой язык мы выражаем уважение и приязнь к тем, кто отличается от нас.

Что значит говорить уместно?

1. Понимать, что существует язык официальный и неофициальный.

Официальный язык уместен в ситуации публичности, при общении с людьми выше нас по статусу, по возрасту. Официальный язык отличается способом обращения (например, по имени-отчеству, с указанием звания и т.д.).

2. Жаргон – специальная терминология, или идиомы, употребляемые в специальной деятельности или узкими группами.

3. Сленг – неофициальный, нестандартный словарь.

Эти формы языка формируюся на основе выполняемой работы, увлечений и принадлежности к определенной субкультуре, с которой человек себя идентифицирует. Упущение из виду того, что люди, которые не занимаются той же работо й, что и мы, или не имеют тех же увлечений, или не принадлежат к нашей группе, могут не понимать языка, кажущегося нам понятным и естественным может приводит к возникновению комуникативных барьеров.

Говорить уместно это означает выбирать словесные средства, также как и невербальное сопровождение, в зависимости от понимания определенных социальных ситуаций. Комплимент женщине не всегда действительно говорит о том, что она хорошо выглядит. Этот ‘коммуникативный ход’, скорее, устанавливает различные социальные статусы коммуникантов. Разговоры в женской и мужской компании ведутся с разным набором допустимых лексических единиц; в смешанной компании также не допускается употребление грубой или ругательной лексики.

Гендерные различия в вербальной коммуникации

Не так уж много различий в использовании языка мужчинами и женщинами.

1. Женщины используют вдвое больше усилителей и общих понятий, чем мужчины.

Усилители — это слова, которые модифицируют другие слова и служат для подчеркивания мысли, переданной первоначальным словом. Так, женщины, вероятнее всего, будут использовать слова типа так, ужасно и совершенно (как в предложении «Это было совершенно замечательно» или «Это так важно»).

Общие понятия модифицируют слова, чтобы смягчить и ослабить мысль, переданную первоначальным словом. По данным исследований, женщины предпочитают использовать такие слова, как до некоторой степени, возможно или может быть (например, «Было до некоторой степени интересно, что. » или «Может быть важно, что. »).

2. Женщины задают вопросы чаще, чем мужчины.

Женщины намного чаще, чем мужчины, включают в свою речь вопросы вроде: «Вы так думаете?» и «Вы уверены?». В основном женщины имеют склонность использовать вопросы, чтобы получить больше информации и подробностей, а также определить, как другие воспринимают информацию.

Несмотря на то, что различия относительно незначительны, они влияют на наши суждения. Наблюдатели различают мужчин и женщин, основываясь на использовании ими языка.

Речь женщины оценивается выше по социально-интеллектуальному статусу и эстетическим качествам. Так, люди считают, что женщины имеют высокий социальный статус, начитанные, умеют себя вести, на основании того, что они чувствуют языковые различия. Мужчины оцениваются выше по динамизму. Это означает, что люди воспринимают мужчин как сильных и агрессивных на основе их языковой специфичности. Это суждение имеет тенденцию не зависеть от того, являются ли наблюдатели мужчинами или женщинами, средних они лет или молоды.

Джулия Вуд (Wood, 1997) объясняет эти различия в использовании языка разницей в базовых психологических установках, приобретаемых ими в процессе взросления. Женщины формируют у себя половую идентификацию, видя себя «похожей» на мать или связанной с ней. Они учатся использовать коммуникацию как важный способ установления и поддержки отношений с противоположным полом. Мужчины формируют у себя половую идентификацию, понимая, как они отличаются или «отдельны» от матери. Таким образом, они используют речь как способ контроля, сохранения независимости и повышения статуса.

Культурные различия в вербальной коммуникации.

Культуры отличаются по тому, как много значений вкладывается в язык и сколько значений зависит от контекста коммуникации.

Культуры с низким уровнем контекстаИнформация (значение) содержится в основном непосредственно в переданных сообщениях.

В культурах с низким уровнем контекста люди говорят, что они думают, и приступают прямо к сути. Так, в культуре с низким уровнем контекста «да» означает «подтверждаю, я соглашаюсь с тем, что вы сказали».

Культуры с высоким уровнем контекста — информация передается опосредствованно, а окружающие должны делать заключения о значении сообщения, исходя из физического и социального контекста.

Поэтому, мы обязательно должны знать, как люди могут или не могут вести себя в соответствии с особенностями их этнических культур. Важным аспектом коммуникации является чувствительность к потребностям людей и различиям между нами, поэтому мы должны понимать природу этих различий.

Источник:
Вербальная коммуникация
Вербальное общение является наиболее исследованной разновидностью человеческой коммуникации. Кроме этого, это наиболее универсальный способ передачи мысли. На вербальный человеческий язык можно
http://biofile.ru/psy/14218.html

Тема 1

Заберите у меня все, чем я обладаю. Но оставьте мне мою речь. И скоро я обрету все, что имел.

Общение является основной составляющей труда таких специалистов, как менеджеры, юристы, психологи, бизнесмены, рекламисты и т.п. Поэтому владение общением, средствами вербальной и невербальной коммуникации необходимо для каждого делового человека.

К вербальным средствам общения относится человеческая речь. Специалистами по общению подсчитано, что современный деловой человек за день произносит примерно 30 тыс. слов, или более 3 тысяч слов в час. Его величество Общение правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправдана, так как общение — это столп, стержень, основа существования человека.

В зависимости от намерений коммуникантов (что-то сообщить, узнать, выразить оценку, отношение, побудить к чему-либо, договориться и т.д.) возникают разнообразные речевые тексты. В любом тексте (письменном или устном) реализуется система языка.

Итак, язык — это система знаков и способов их соединения, которая служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения.

А еще язык — это зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей.

Язык — это и передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем, из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.

Язык — это и орудие, инструмент культуры. Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям …

Таким образом, язык используется в самых разных функциях. Сколько их? Лучше других ответил на этот вопрос американский лингвист Э.Сепир: «Трудно с точностью установить функции языка, так как он настолько глубоко коренится во всем человеческом поведении, что остается очень немногое в функциональной стороне нашей сознательной деятельности, где язык не принимал бы участия». Назовем основные:

Коммуникативная. Язык выступает в роли основного средства общения. Благодаря наличию у языка такой функции люди имеют возможность полноценного общения с себе подобными.

Познавательная. Язык как выражение деятельности сознания. Основную часть информации о мире мы получаем через язык.

Аккумулятивная. Язык как средство накопления и хранения знаний. Приобретенные опыт и знания человек старается удержать, чтобы использовать их в будущем. В повседневной жизни нас выручают конспекты, дневники, записные книжки. А «записными книжками» всего человечества являются разного рода памятники письменности и многовековая художественная литература, которая была бы невозможна без существования письменного языка.

Конструктивная. Язык как средство формирования мыслей. При помощи языка мысль «материализуется», приобретает звуковую форму. Выраженная словесно, мысль становится отчетливой, ясной для самого говорящего.

Эмоциональная. Язык как одно из средств выражения чувств и эмоций. Эта функция реализуется в речи только тогда, когда прямо выражается эмоциональное отношение человека к тому, о чем он говорит. Большую роль при этом играет интонация.

Контактоустанавливающая. Язык как средство установления контакта между людьми. Иногда общение как бы бесцельно, информативность его нулевая, лишь готовится почва для дальнейшего плодотворного, доверительного общения.

Этническая. Язык как средство объединения народа.

Типы приема и передачи информации

Человек использует естественный язык с двумя целями: не только передать информацию, но еще и понять мир. Но оказывается, что прием и передача информации могут быть осуществлены, кроме естественного языка, как минимум еще двумя способами, соответствующими двум интеллектуальным возможностям человека: образному мышлению и сенсорике.

Образное мышление — это восприятие мира в виде картинки. Художественное полотно или скульптура — это тоже текст, несущий немалую смысловую нагрузку. Мышление зрительными образами знакомо каждому человеку, например, когда он вспоминает эпизод из своей жизни, не расчлененный словесно, а зафиксированный сознанием в виде фотографии.

Под сенсорикой понимается биоэнергетический способ обмена информацией, при котором человек ничего не говорит и ничего не демонстрирует, но при этом передает информацию, и она воспринимается теми, к кому она направлена.

Таким образом, при глубоком анализе становится очевидным, что от природы люди наделены 3 разными формами мышления: естественным языком, образным и сенсорным мышлением.

Как работает естественный язык в своей речевой функции, мы наблюдаем постоянно: текст ¬ слова ¬ слово: значение.

Как функционирует образное мышление? Восприятие мира осуществляется не расчлененно, а единой картинкой. Живописное полотно нельзя расчленить на элементы (как текст), оно воспринимается целиком. Человек получает больше информации, переходя от правой к левой части картины. Значит, по сравнению с естественным языком это принципиально иная форма восприятия. Люди с развитым образным мышлением воспринимают мир иначе, чем люди с преобладанием мыслительной языковой функции.

Перейдем теперь к сенсорному мышлению. Основу этого феномена (то есть передачи информации без помощи известных науке анализаторов) следует искать, видимо, на самом глубоком «клеточном» уровне.

Оказывается, что лишенная зачатков нервной системы и каких-либо рецепторов клетка способна демонстрировать ясновидение — «клеточную телепатию».

Рассмотренные три способа приема и передачи информации находятся в неодинаковом взаимодействии друг с другом.

Естественный язык реализуется посредством речевого аппарата и слухового анализатора. Образное мышление в основном связано со зрительным анализатором, но, кроме того, в канале передаче информации задействованы руки, которые лепят и рисуют. При биосенсорном воздействии анализатором, видимо, является все человеческое тело.

Приоритет неодинаковых типов мышления у разных людей имеет огромное значение для практики общения. Когда вы входите в речевую коммуникацию с другим человеком (частную, деловую, официальную) следует не только провести всесторонний анализ его личности, но и составить представление о том, какой тип мышления в нем преобладает и подстроиться к нему.

Язык — речь — речевая деятельность

Под речевой деятельностью понимается ситуация, когда для общения с другими людьми человек использует язык.

Существует несколько видов речевой деятельности:

говорение — использование языка для того, чтобы что-то сообщить;

слушание — восприятие содержания звучащей речи;

письмо — фиксация содержания речи на бумаге;

чтение — восприятие зафиксированной на бумаге информации.

С точки зрения формы существования языка общение делится на устное и письменное, а с точки зрения количества участников — на межличностное и массовое.

Любой национальный язык неоднороден, он существует в разных формах. С точки зрения социального и культурного статуса различаются литературные и нелитературные формы языка.

Литературная форма языка, иначе — литературный язык, понимается говорящими как образцовая. Основной признак литературного языка — наличие устойчивых норм.

Литературный язык имеет 2 формы: устную и письменную. Первая — звучащая речь, а вторая — графически оформленная. Устная форма изначальна. К нелитературным формам языка относятся территориальные и социальные диалекты, просторечие.

Стили русского литературного языка

Функциональные стили — это разновидности языка, определяемые сферами деятельности человека и имеющие свои нормы отбора и сочетания языковых средств.

Каждый стиль отличается от других следующими признаками:

-формами, в которых он существует;

-набором языковых средств.

Современный русский литературный язык представляет собой систему стилей:

Научный стиль. Главные функции — информативная и воздействующая. Ведущий признак терминологичность словарного состава. Стиль делится на собственно-научный, научно-учебный, научно-популярный подстили.

Черты научного стиля:

-подчеркнутая логичность и связность выражения.

Официально-деловой стиль. Официально-деловой стиль называют языком законов. Главные функции — повелевающая и информативная. Черты официально-делового стиля:

-тенденция к стереотипу.

Публицистический стиль. Основные функции — информативная, воздействующая. Сочетает в себе экспрессию и стандарт. Публицистический стиль — информация для широкого круга. Может быть в устной и письменной форме. Черты публицистического стиля:

-наличие гибкого стандарта.

Разговорная речь. В ней оформляются обычно диалоги и монологи на бытовые темы. Выделять ее как разговорный стиль представляется не совсем верным.

Язык художественной литературы. Вся организация языковых средств в художественной литературе подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами. Главная функция языка художественной литературы — эстетическая (или поэтическая). С этой целью в языке художественной литературы могут использоваться не только функциональные разновидности литературного языка, но и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы.

Вопросы для самоконтроля

1. Каковы функции языка в общении?

2. Чем отличается официально-деловой стиль речи?

3. Чем отличается научный стиль речи?

4. Чем отличается публицистический стиль речи?

5. Чем отличается разговорная речь?

6. Вспомните типы приема и передачи информации.

Наугад выберите по паре слов из каждой колонки и используйте их как «затравку» для создания рассказа. На бумаге или в голове разработайте сценарий.

Источник:
Тема 1
Заберите у меня все, чем я обладаю. Но оставьте мне мою речь. И скоро я обрету все, что имел. Общение является основной составляющей труда таких специалистов, как менеджеры, юристы, психологи,
http://www.aup.ru/books/m161/1.htm

COMMENTS